Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/06/26 01:08:34

日本語

複数工場からAへ直送のためBが管理出来ていない。
AIRの出荷は問題ないが、COURIERの出荷についてはNEW SEASONのサンプルデリバリーが始まる前に毎回INVOICEとAWBの発行についてインストラクションを送っているにも関わらずSAMPLEをUNDER VALUEにて出荷、また大半の工場がASIA圏の為Bがデリバリーの情報を得てcorrect valueのINVOICEを送る前に通関が終ってしまいINVOICEの差し替えが出来ない。

英語

Since it is directly sent from several factories to A, B is not properly managed.
There is no problem with shipments via AIR, but as for shipments via COURIER, the SAMPLE has been shipped UNDER VALUE despite our repeatedly sending instructions each time on the INVOICE and the issuance of AWB, before the sample delivery of the NEW SEASON starts. And since most of the factories are situated within the Asia zone, the customs clearance is over before B gets hold of the delivery information and sends the INVOICE with the correct value, therefore the INVOICE cannot be replaced.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません