Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/07/06 23:38:22

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

それと、私は技術者ではありません。お金の計算やマネージメント、そして事業開拓をしています。技術について人まかせです。あなたのような設計や、クリエイティブな仕事は面白そうですね。
いつか、一緒に演奏できたらいいですね。それもそんなに遠くない機会に。50歳をすぎたら、急にあせるようになりました!!
しばらくの期間はこのような形かもしれませんが、きっと楽しくなると思います。また、楽しくしなければいけません。お互い、健康には気をつけましょう。演奏には体力が必要ですから!!

英語

And I'm not an engineer. I take care of the financials, management, and pioneer the project. I leave the engineering to others. A plan like yours and a creative job sounds fun.
I hope we can perform together someday. And it's not such a far-off chance. I have become so impatient since turning 50!!
It might be like this for a while but I think I will eventually enjoy it. And I have to enjoy it. Let's both of us take care of our health. We need our strength for your performance!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません