翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/07/06 22:34:04

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

お会いできる日を楽しみにしてます。

昨日、高橋さんにはお電話いたしました。気さくな方ですね。来週火曜日にお会いします。
このビジネス、新規に参入するには日本では厳しいかもしれません。規制が厳しくなったからです。悪用したケースが過去に沢山あったからです。だけど、何事もチャレンジです。色々かんがえてみます。それでも、難しいようでしたかごめんなさい。
あったら、またご報告します。まずは取り急ぎ失礼します。
あなたの生まれたばかりの赤ちゃんによろしく伝えてください。

英語

Look forward to seeing you someday.

Yesterday, Mr. Takahashi called me.He is frank person, isn't he? I will meet him next Tuesday.
This business, it can be a difficult in Japan for new entry. It is because the regulation has been made more strict as there were many incidence it was abused.
Anyway, everything can be challenged. I will think about this in various way. However, if it would still be difficult, I am sorry.
If something new, I will let you now. This time, just a quick note.
Say hello to your new born baby.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません