翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/06 09:34:47
こんにちは。
一昨日、時計を受け取りました。
梱包を開けて、ぜんまいを巻いてみましたが、全く動きません。
これは、あなたの説明と明らかに異なります。
輸送中に何かトラブルがあったのかも知れません。
原因は、私にも分かりませんが、とにかく現状では全く動きません。
私はリセラーなので、これでは困ります。
いずれにしても、これは故障品であり、受け取れません。
商品を返品しますので、あなたの返送先住所をご連絡下さい。
返品後、速やかに全額返金してください。
よろしくお願いします。
Buenas tardes.
Anteayer recibí el reloj.
Abrí el empaque y le di cuerda al reloj. Pero no se movió.
Esto es claramente diferente a lo que usted explica.
A lo mejor hubo un problema durante el transporte.
Yo tampoco no sé cual fue la causa, pero de todas maneras no se mueve en la condición actual. soy un revendedor, así que esto me causa problema.
De todos modos esto es el producto con defectos. No puedo recibirlo.
Ya que voy a devolver el producto, favor de darme la dirección para la devolución. Y le solicito que me regrese el monto total inmediatamente después de la devolución.
Sin otro particular, quedo de usted.