Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/07/06 07:47:44

英語

We have a container of Exoto models sitting in our warehouse in China, we can also supply you with some of that, but really our intention is to sell most of that in China.
But can you tell me about your business? Do you have a website or store?
How big is your order going to be if we sell models to you?
Your questions are answered below.
Thanks,

If I buy two or more items,Can you discount the total amount?
Yes we will give you a quote based on the quantity you order.

How long does it take to Japan?
6-10 business days after your payment. So within 2 weeks, you should receive your order.
Can I use credit card "Visa or Master" and PAYPAL as my payment method?
Normally we prefer Paypal, but we do accept Visa or Master.

日本語

Exotoモデルの容器が、中国にある我々の倉庫に置いてあり、我々はそれらの一部をあなた様に提供する事も可能です。しかし、実際の我々の目的は、それらの殆どの中国にて販売する事です。
しかしながら、あなた様のビジネスについて教えていただけますか?あなた様は、ウェブサイト、又はお店をお持ちですか?
もし、我々がモデルをあなた様に販売した場合、どれ位の量のご注文になりますか?
あなた様の質問に対する返答は、下記になります。
ありがとうございます。

もし、私が2つ、又はそれ以上の商品を購入した場合、合計金額から割り引いていただけますか?
はい、あなた様のご注文量を基にし、見積もり金額をお出しします。

日本までの輸送期間はどれ位ですか?
お支払い確認後、6~10営業日となります。ですから、2週間以内には、ご注文商品を受け取れるでしょう。

Visa又は、Masterクレジットカード、PayPalを利用し、支払いする事は可能ですか?
通常は、PayPalが好ましいです。しかし、Visa又は、Masterカードを受け付けます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません