翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/05 21:10:02

bemaxer
bemaxer 50
日本語

撮影日ですが、○日で確定したので、先生とAさんのスケジュールの確保をお願いします。場所と時間は後ほどお伝えします。服装は踊りの正装でお願いしたいですが、ご用意可能でしょうか?また、楽曲で使用予定の楽器(AとB)もご用意お願いします。次回の打合せ時に監督も同席しますので、その際に番組の構成を相談できればと思います。当日スタジオには車で向かいますので、先生のスタジオでAさんとお待ちください。何曲か日本人プロデューサーと一緒に仕事をすることは可能ですか?

英語

Because the day of filming was fixed ○, so please make sure that the teacher and [Mr,Ms]A arrange their schedules to that day. I will tell you when and where to do later. Is it possible you prepare clothes if I ask you that the clothes of the dance should be formal? And please prepare musical instruments of As and Bs that are going to use in musical pieces.Because the director will come to make arrangements with us next time, I think it is good for us to talk with the director about how to make the program at that time. I am going to go to the studio by car on the day, so please wait with [Mr,Ms]A at teacher's studio. Is it possible if I work with Japanese producer on several musics.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません