Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/07/05 00:17:38

translation4u
translation4u 51 ・金融・会計・監査・コンプライアンス分野における実務経験があり、翻訳につい...
英語

Your payment is still 100% protected, as all transactions of governed through paypal still, and your option to return is still available, just as when you purchase through ebay checkout. Let me know if you have any questions, and I really hope you will accept this offer, as I know that you will love this piece for years to come, and the 300 dollar difference will have no bearing on that at all. IN FACT I think once you get it, you will wonder why it was not more! Enjoy your 1st & allow me to send this 1 too, I promise you won't regret!

日本語

あなたのお支払い分は未だ100パーセント保護されています。というのもebayチェックアウトを通じて購入した場合、ペイパルを通じて管理されている全ての取引と返品する権利はまだ有効であるからです。何か疑問点があればお知らせください。これから先何年もの間、このアイテムを気に入ってくれるし、300ドルの違いなど全く関係ないと思うので、このオファーを受けていただけることを本当に願っています。
実際、これを手に入れたら、何でもっとかからなかったんだろうと感じると思いますよ。
あなたの最初の一点を楽しんでいただき、またこの商品も送らせてください。後悔しないとお約束します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません