翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/04 23:37:01

tshirt
tshirt 50 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
日本語

私はこの商品を6/21に日本から返品しました。
EMSで送ったので、だいたい4日から5日で到着するはずでした。
しかし今日は7/4ですが、あなたから届いたという返事がまだありません。
私は追跡をインターネットで調べてみました。
それがこの追跡番号です。
みてみるとアメリカのシカゴの通関で10日以上止められていることがわかりました。
私はあなたにこの返品商品を受け取ってほしいです。

あなたからシカゴの通関に早く商品を受け取れるように働きかけてくれませんか。

とにかく早く返品したいと思ってます。

英語

I returned this item on June 21st from Japan.
I sent it via EMS, so it should have been delivered in 4 to 5 days.
However today is July 4th and I still have not heard back from you on receiving it.
Therefore I tracked it online.
This is the tracking number.
After looking it up, I found out that it was stuck at the custom in Chicago, USA for over 10 days.
I need you to receive this return item.

Can you please work with the Chicago custom office for receiving this item quicker?

I really want to return is quick.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません