翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/07/04 22:54:30

英語


Thanks so much for your purchase first
But before shipping the items out i want to confirm something with you
These Battery cases are OEM from our supplier.
I told you because of i think i must be honest to each customers
If you still want them i will ship the iems out to you soon
If you feel it is not what you are looking for ,i also can cancel it for you
Could i get your thoughts earlier ?
I am looking forward to your letters
Thanks for your any words in advance
Nice day

日本語

初めて購入いただきましてありがとうございます。
商品を送る前に確認したいことがあります。
このバッテリーケースは供給元からのOEM品です。
以前に説明しました通り、お客様には正直でいたいと思っています。
もしまだ商品を希望されるのでしたら、すぐに商品を発送します。
もし、ご希望されている商品でないと思えるようでしたら、注文を取り消しいたします。
できるだけ早い時期にお客様の考えをお聞かください。
それではお返事お待ちしています。
あらかじめお礼を申し上げておきます。
では、良い日をお過ごしください。


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません