翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/04 22:53:35
Thanks so much for your purchase first
But before shipping the items out i want to confirm something with you
These Battery cases are OEM from our supplier.
I told you because of i think i must be honest to each customers
If you still want them i will ship the iems out to you soon
If you feel it is not what you are looking for ,i also can cancel it for you
Could i get your thoughts earlier ?
I am looking forward to your letters
Thanks for your any words in advance
Nice day
まずはお買い上げどうも有難うございました。
商品を発送する前に、確認させていただきたいことがあります。
これらのバッテリーケースは我々の取引先からの相手先商標製品(OEM)です。
お客様には正確な情報をお伝えするべきだと思いますので申し上げました。
もしそれでも購入なさりたいということでしたら、すぐに発送いたします。
OEMでは問題であるということでしたら、購入をキャンセルすることもできます。
どうなさりたいか早めにご連絡いただけますか。
お返事をお待ちしております。
草々