翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2012/07/04 21:05:37
連絡ありがとう
支払後、43日も商品が届かず、困っていました
現在は、そちらの税関でストップしてるので、同じ商品を送ってくれるのですね
トラッキングナンバーを教えてくれると助かります
私はあなたを信頼してるし、今後も長期にわたって取引を希望しています
これからのお互いの為にも、今回はpaypalを通して連絡しています
安心してください、私はクレームをおこしてません
この、メールはお互いの為に良い行為だと確信しています
敬具
Thank you for your information.
I was in trouble as I have not received the goods after payment for 43 days.
Now, the goods have been stopped in the customs there so you will send me the same item again, right?
It would be helpful if you could let me know its tracking number.
I trust you and I hope I could trade with you for a long run.
For the future of both of us, I contact you through paypal this time.
Please do not worry, I have not claimed.
I am sure this email would be good for both of us.
Regards,