翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2012/07/04 20:35:52

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 36
英語

・hi sir i hope you have reiceved your packages.
packages of 8E7 are in the customs in paris airport.don t worry , they are checking if the pairs are fake or not, so no problem.
i can have for you new models ,tell me if you are interrested:



・Very good , So we don t have received 8e7 yet So you have to waiting à little bit.


・ok you know what, i will send you again this morning, the same models again. i have tell you that the pairs was at the customs, you know that i am honest guy.
i want to do business with you to , for a long term, don t worry sir ,im not a mad man..

日本語

・こんにちは、荷物をもう受け取られているといいのですが。
荷物8E7はパリ空港の税関にあります。ご心配なさらないでください、これが偽物ではないか確認しているだけなので問題ないです。
新モデルがあります、ご興味をお持ちでしたら教えてください。

・とてもいいですね、8e7はまだ受け取っていないのでもう少し待って頂かなければなりません。

・わかりました、今朝もう一度同じモデルを送ります。そのペアは税関にあります、私は正直者です。
あなたと長期間取引をしていきたいと思っています。ご心配なさらないでください。私は変な者ではないです・・

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません