Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/06/22 23:39:08

日本語

インタラクションデザイン、サービスデザインなどを領域とし、様々なデバイスやサービス開発とその事業化に取り組んでいる。

3.
一般家庭への普及を目指します。

4.
私たちは普段電力会社から届く請求書に対して、高いと感じたり、安かったと感じることがありますが、なにがどのくらいの電力量を消費しているといった部分までは気にとめてないかもしれません。もしそれらの電気消費量が簡単にわかったらどうでしょうか?このような身近な部分から理解することで電力に関するリテラシーを高めることが本当の節電につながると考え、Energy Literacy Platformを提案するに至りました

5.
超交流会2010に参加予定
http://www.johogaku.net/event10

英語

We are working on development of various devices and services and realization of the business in the fields such as interaction design and service design.

3. We are aiming to spread to common households.

4. Some electricity bills seem expensive or inexpensive; however, we may not care about what exactly consume how much electricity. What if we can easily see the details of electricity consumption? We believe that improvement of literacy on electricity such as understanding familiar facts will lead us to actual saving electricity. Thus, we decided to suggest Energy Literacy Platform.

5. We plan to participate in Super Exchange 2010 ("Cho-koryukai")
http://www.johogaku.net/event10

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません