Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/07/03 17:35:21

noche
noche 52 アメリカ在住。同国にてコンピュータサイエンスの学士号と修士号を取得し、外資...
英語

Dear Hideyuki,

at the moment we can’t deduct VAT from our invoices. The problem is we send with normal DHL in a cost effective way. The tax office in Germany requires a lot of documentation for the export in order to be able to deduct VAT. That can’t be provided by DHL. If we would do so, we need to ship with DHL Express, UPS, etc. But that finally would be much more expensive than normal DHL and result in a higher price than the VAT.
If things will change I will inform you.

日本語

ひでゆき様、

現時点では、私たちは請求書から付加価値税を控除することはできません。問題は、私たちがコスト効率の良い通常のDHL便を使って発送するからです。ドイツの税務署は、付加価値税を控除するために、たくさんの輸出用書類を必要としますが、それはDHLでは提供することができません。もし私たちが書類手続きをするのであれば、私たちはDHL ExpressやUPSを使って発送する必要があります。しかし、それは最終的に通常のDHLよりずっと費用がかかり、付加価値税よりも高い値段になってしまうでしょう。もし何か状況が変われば、お知らせいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません