翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/03 15:49:57

noche
noche 50 アメリカ在住。同国にてコンピュータサイエンスの学士号と修士号を取得し、外資...
日本語

連絡ありがとう

下記のメールの通り、商品Aを48個購入した時に43ドルに安くしてくれるとの事でした。

私は商品をA48個(2064ドル)と商品Bを12個(1080ドル)を購入します。

商品Aの在庫が30個しか無いとの事ですが残りの18個はいつ入荷されますか?
私は早く入荷したいです。

また、発送の際の申告額を実際の価格より安く記載してください。

あなたからの良い返事をお待ちしております。

ありがとう

英語

Thank you for your contacts.

As the following email states, if I buy 48 of the product A, you will give me a $43 reduction over the original price.

So, I would like to buy 48 of the product A and 12 of the product B that cost $2064 and $1080, respectively.

You told me that you had just 30 of the product A in stock at the moment. When will you get the other 18 in stock? I would like you to get them as soon as possible.

Also, please declare a lower price on the shipping form than the actual price.

I am looking forward to your favorable reply.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません