Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2012/07/02 10:29:56

tshirt
tshirt 49 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
英語

I am 73 years old and I have been collecting Japanese, American, and German military artifacts (mostly aviation related) since I was 12 years old. I have a very large collection of Japanese aviation items that I have decided to start selling.It has taken me over 30 years to almost complete the Zero panel in the attached picture with all original instruments and gunsight.One of the items I still need for this panel is a fuel primer body like the one in the attached photo. I already have an original plunger and knob which I have mounted in a replica body. I have an extra large primer with an original body and plunger and a replica knob that I believe was mounted above the horizon indicator in the Zero.

日本語

私は現在73歳で、12歳のときから日本、アメリカ、ドイツの軍航空機の遺産(重に航空関連)を収集しています。私はとても大きい日本の航空機品のコレクションを有しており、最近それを売りに出し始めることを決めました。添付の写真のゼロパネルを全てオリジナルの計器とガンサイトで完成させるのに私は30年以上を費やしました。このパネルのために必要なアイテムの一つが添付の写真のような燃料注入装置ボディーです。オリジナルのピストンとノブは既に入手し、レプリカのボディーに取り付けました。私はオリジナルのボディー付の特大の注入装置とピストンと、ゼロの水平インジケーターに取り付けられたと記憶しているレプリカのノブを所有しています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 旧日本軍航空機の計器についての話です。