Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/01 19:16:52

英語

I’m sorry to hear about the problem with the Microscope.

Since you are currently in Japan, I'm unable to give you prepaid return label to return the item back to us. Since prepaid return label can only be used within US.

At this point, I suggest you to return the item to our return address. Please indicate the reason for return on the packing slip, include the packing slip with the item you are returning, wrap the package securely and ship the package to:

Amazon.com - Returns
172 Trade Street
Lexington, KY 40511
USA

Once we receive your return, it can take up to 2 weeks for us to process your return and refund you.

We hope to see you again soon.

日本語

顕微鏡の件、ご迷惑をおかけしております。

現在日本にご在住と言うことで、返品用のラベルをお送りする事が出来ないのです。プリペイドの返品用のラベルはアメリカ国内だけで有効なのです。

ですので、私達の返品用の住所に返品する方法が良いかと思います。返品の理由を書いて商品と共に送って下さい。商品は厳重に梱包し、下記の住所までお願いします。

Amazon.com - Returns
172 Trade Street
Lexington, KY 40511
USA

返品されたアイテムを受け取りましたら、二週間で返金が出来るかと思います。

それでは。又のご利用をお待ちしております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません