Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/01 05:06:58

tshirt
tshirt 50 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
日本語

こんにちは!下記の靴の購入を検討していますが、付属品はソール替え・保存袋・箱付きでしょうか?また、日本まで何日くらいで届きますか?荷物の追跡は可能でしょうか?なるべく早い回答をお願いいたします。

英語

Hello! I am considering purchasing the shoes below, and wanted to know if it comes with a spair sole, storage bag and box. Also, would you tell me how many days it takes to get it delivered to Japan? Is it possible to get tracking information? I will appreciate it if I could get a response as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: イギリスのデパートのネットショップに問い合わせるメールです。