翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2010/06/18 10:03:22

hiro_hiro
hiro_hiro 44 よろしくお願いいたします。
英語

Maika - Beyond The Blue 2010 was our 2nd annual trip to Japan. It was much
more enjoyable this time around, since we got the shock factor of being in
another country playing music on the previous visit. We could pay much more
attention to detail and really take time to admire Japanese culture and the
way our fans react over there.

日本語

マイカ - Beyond The Blue 2010 (ビヨンド・ザ・ブルー2010)は2度目の日本への旅だった。今年の旅はさらに楽しいものだった。なぜかというと、前回日本に来た時は違う国で音楽をやるという状況の中、ショックに見舞われたから。僕らはもっと細かいところまで注意が行くようになったし、日本文化をじっくり味わう時間もとれたし、僕らの日本のファンの反応の仕方も堪能できた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Beyond the blue というライブツアーに出ていたバンドメンバーのインタビューの翻訳です。