Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/27 04:18:41

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

4. Re-Contact all your launch partners

Ok now YOU are ready, but what about your partners? Assuming you’re launching with partners like how Bouncity launches with their merchants, you need to recheck with them on their readiness and availability in implementing your plan together. Recheck the flow and make sure they are as ready as you are.

Sometimes the mistake is not yours, but it is your mistake for letting it happen.

日本語

4.立ち上げに携わるパートナー達に再連絡すること

さて、本当に準備万端となった今、パートナーについても考えてみたい。例えば、Bouncityが販売店と共に立ち上げを行ったように、自分もパートナーと共にスタートアップを立ち上げる場合、自分の計画を実施するにあたり、パートナーはどの準備段階にあるのか、また彼らのスケジュールはどうか、などを確認しなければならない。手順を再確認し、彼らも自分同様準備万端であることを確実にしよう。

世には時に自分の間違いではないこともあるが、もしその間違いを引き起こしてしまったのであれば、それは自分の間違い以外の何ものでもない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません