翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2012/06/26 19:33:01
日本語
お久しぶりです。
2ヶ月ぶりの連絡となりますが、
Oakley Cube 3.0 Display Caseの件はその後どうなったでしょうか?
郵便局の補償は受けられたでしょうか?
お支払いした517ドルの返金はいつ頃になりそうでしょうか?
数週間以内に郵便局側が結果を知らせるとの事でしたが、
未だに連絡が無く不安を感じています。
御早めに、ご連絡頂けると助かります。
英語
It's been really a long time since the last time I got in touch with you.
I haven't contacted you for 2 months,
how is the Oakley Cube 3.0 Display Case?
Did you manage to get the compensation from the postal service?
When will I receive the refund of my $517 payment for the item?
I feel worried because I haven't heard from you,
while the result from the post office should have been informed within a few weeks.
Looking forward for your timely response.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ebayでの発送トラブルです。ディスプレイケースをアメリカより日本へ送って頂いたのですが、届いた時には壊れていました。日本の郵便局に問い合わせた所、受取人では補償を受けられないので差出人にアメリカの郵便局に連絡するように伝えて下さいと言われました。そのことを差出人の方に連絡した際、快く承諾頂き、現在手続き中です。