Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/26 19:26:52

tshirt
tshirt 50 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
日本語

いつもサポートをいただき感謝しています。

1点相談があります。

私は米国で2万点の商品を販売しています。

フランスよりもさらに多くの商品の在庫を保有していますので、
添付のファイルをベースに出品ファイルを作成いただくことは可能ですか?

価格もすでにユーロ建に変更済みです。

アカウントインフォメーションも最新となっていますので、
いつでも販売をスタートする準備ができています。

あなたの協力に感謝いたします。

英語

Thank you for your support as always.

I have something I wanted your advice on.

I am selling 20,000 items in the United States.

I have more items in inventory than in France, so will you possibly be able to make a file of listing items, based off the attached file?

The prices are already converted to euro.

Account information is the latest too, so I am ready to start selling anytime.

Thank you for your help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません