Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/26 14:43:32

zhizi
zhizi 68
英語

The company received investment from East Ventures [1], so I think Ohdio will have a good chance to build the music library and scale the service. Many Indonesians are waiting for this kind of product, but at the same time I wonder how much easy it will be to convert free users into premium ones.

1. Disclosure: East Ventures is an investor in this blog. Please see our ethics statement for more information.

日本語

OhdioはEast Venturesから資金を調達している[1]。だから、ミュージックライブラリーを構築し、サービスを拡大する可能性は十分にあると思う。多くのインドネシア人がこのようなプロダクトを待ち望んでいるが、それと同時に無料ユーザーをプレミアムユーザーに変えるのはかなり難しいのではないだろうか。


1. 情報公開:East Venturesは当ブログへの出資者です。更なる情報については、我々の倫理指針をご覧下さい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません