Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/06/16 22:40:06

akabane
akabane 50
英語

Jason - It was absolutley unreal. I never dreamed that I would be able to
visit Japan let alone being able to visit while playing music. Getting off
that plan felt sureal. Masa at Kick Rock Invasion made all of this possible
and him and his staff did an amazing job showing us around the country.
Beyond The Blue Tour 2010 will always be an unforgettable memory. I can only
hope to be able to be apart of another Beyond The Blue Tour!

日本語

Jason---まったく、嘘みたいだ。演奏しながら日本を訪問することはもちろんのこと、日本に来ることなんか夢にも思わなかった。予定になかったこともできて、本当に良かった。 キックロックインベージョン(Kick Rock Invasion)で、まさ(Masa)が、それを可能にしたんだ。彼と彼のスタッフは、本当にすごいことをしてくれた。国(日本)のいろんなところを案内してくれたんだ。Beyond The Blueのツアー(演奏旅行)は、いつも忘れられない思い出だ。また、Beyond The Blueのツアーに参加できることを願うのみです。
 
  

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません