翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/26 03:38:41

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Hi, yukika=))) Sorry please, I know , that your daddy is ill, but my friend ask me about parcel, I sayd ???? that you need 2-3 days, but she wants to learn exact terms.. Thank you very much!))

日本語

ユキカさん、こんにちは =))) ごめんなさい、あなたのお父様がご病気なのは知っているのですが、私の友人が荷物について聞いてきたので、あなたは忙しいので2,3日待ってほしいと言ったのですが、実際どのくらいの日数が必要なのかを知りたいそうなんです。よろしくお願いします!

↑ 前後のやり取りが分かりませんので、"exact terms"部分が、「どれくらいの日数が必要なのか」、「実際の条件」、それとも「はっきりとした荷物発送日」なのかが不明です。
とりあえず、「実際にいつお返事が頂けるのか」との推測にて訳してみました。以上ご了承ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません