Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/25 23:42:13

alice
alice 50 日本の大学を卒業してからの北京留学後、台湾企業での業務を経て、現在在宅フリ...
日本語

紫陽花カラーのタイダイアート。初めての方にも挑戦しやすい淡い色合い。

初夏にあわせて、オフィスでもなじむさわやかなブルーを使用。紫陽花をイメージした小花がポイント。
普通のフレンチとは一味違う個性的デザイン。オフィスだけでなく、イベントやパーティにも。
V字がシャープなフレンチデザイン。ホログラムの部分のみラメでコーティングし、涼しげにす。
ピンクベージュにラメシャワーをふりかけて、シンプルだけれども華やかな指先に。

中国語(簡体字)

绣球花色的扎染艺术。适合初学者容易尝试的清淡颜色。

初夏风清爽的蓝色也适合上班时使用。重点是反映绣球花的小小花。
有个性设计和一般的法式白彩绘指甲油不太一样。不只上班,而且参加活动或派对也适合。
V字形很尖锐的法式设计。只全息设计部分将以闪粉覆盖,看来就凉快。
粉红肤色上加闪粉,设计简单而华丽的指甲。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません