Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/24 18:53:50

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

以前は西洋剃刀の刃物研ぎサービスを受け付けていましたが、
現在はお断りしています。

というのも、古い西洋剃刀は研いだとしても、
コンディションによって、切れ味が異なりますので、
お客さんを満足できる仕上がりにならない場合があります。

もし、あなたがそれを理解してくれるのであれば、
本来は1本30$ですが、特別に1本20$で
刃物研ぎサービスを受け付けます。

また、あなたはディスカウトを希望しているようですが、
4本落札した場合は、送料無料でけっこうです。

英語


I did the service for sharpening of western knifes before.
But now I don’t.

The reason is because old western knifes are difficult to sharpen; customers do not necessarily be satisfied with my work because nifes cut differently after sharpening different from Japanese ones.

If you understand what I say, I will take your order.
Usually, the charge is $30 for one knife, but $20 is OK.

I understand you want discount.
Let me see. OK. No shipping charge if you order for 4 knifes service.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません