翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2012/06/24 10:30:57

tshirt
tshirt 49 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
英語

Reform is no use anymore, because that's simply improving a broken model.What we need, and the word has been used many times during the course of the past few days, is not evolution, but a revolution in education.This has to be transformed into something else.

日本語

改良はもはや使い道のないものである、なぜならそれは単に壊れたモデルを改良しているだけだからだ。これはこれまでの数日の間に何度も使われてきた言葉であるが、我々が必要なもの、それは進化ではなく、教育改革である。これは何かほかのものに変容される必要がある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://ja.englishcentral.com/video/17251/ken-robinson-bring-on-the-learning-revolution-part この動画を視聴し、意味が合うように一文一文翻訳を入れて下さい。 アルファベットや "!" などの記号は全て半角でお願いします。 コンマ、ピリオドは句読点をお使い下さい。 英文で訳を繋ぐ "..." は、日本語訳でも同様に入力してください。 (翻訳が採用された方の名前がサイトに掲載されます)