Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/23 23:56:12

goodtranslation
goodtranslation 50 Goodtranslation代表翻訳者 契約書といったビジネス文書から...
英語

This year, with the new funding, FashionSpace intends to do more social media advertising and blogger engagements in the different markets.

FashionSpace, the social publishing platform in the fashion industry, has announced that it has just closed a second round of funding with initial angel investor, Crystal Horse Investments (CHI), leading the round together with an undisclosed private investor. The second round raised, which is an undisclosed six-figure amount, comes at a stage where FashionSpace is gearing up for growth.

日本語

今年、新しい資金を元にFashionSpaceは様々な市場でより多くのソーシャルメディア広告やブロガーエンゲージメントを行っていく意向である。

FashionSpaceはファッション業界のソーシャルパブリッシングプラットフォームである。今回、非公開の1個人投資家とともにそのラウンドの先頭に立つエンジェル・インベスターのCrystal Horse Investments (CHI)との第2ラウンドの資金調達を終了したと発表。何十万ドルにも及ぶ第2ラウンドが調達され、 FashionSpace が成長する舞台が整うことになる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません