翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/23 20:31:34

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Update:
Following up with Danielle, FashionSpace will focus their expansion into all English speaking markets in the region like Malaysia, Indonesia, Philippines, India and Hong Kong. For the past year, the company has spent very little on advertising as they bought over the FasionSpace.com domain, in 2011, from a very popular social media e-commerce fashion site based in the UK that was active from 2005 – 2007. This resulted in the website receiving residual traffic and also many thought that the old FashionSpace was resurrected when Danielle and her team launched their new service.

日本語

アップデート:
Danielleの後報によると、FashionSpaceは、事業展開の焦点を、マレーシア、インドネシア、フィリピン、インド、香港などの英語圏の市場に絞っていくとしている。当企業は、2005年から2007年にかけて非常に人気のあった英国に拠点をおくソーシャルメディア・Eコマースのファッションサイトより、FashionSpace.comのドメイン名を2011年に買い取ったため、当企業が過去1年間に費やした広告費用は多くはない。この動きをもって、当ウェブサイトでは残存のトラフィック数を獲得することになり、また、Danielleと彼女のチームが新たなサービスの提供を開始した時、多くの人々は、古いFashionSpaceサイトが復活したと信じていたようである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません