翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/06/23 18:31:01

日本語

すみません。

既にお願いした発送を止めることは可能ですか?

発送依頼は手違いです。
既に発送済みの場合は仕方が無いですが可能なら止めていただきたいです。

クレジットカードの件はこちらでトラブルが有りました。

急いでこちらで対応しますのでもう少しお待ちください。

英語

I am afraid to ask you this but could you stop sending the item I ordered ?
Mistakenly I asked you to send it.
If you had already shipped it out, you could not be able to do nothing about them, then I have to give it up, but I would like you to stop sending the item if you could.

There happened trouble with my credit card.

I will take care of the problem on my side, so please wait for a while.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な言葉遣いでお願いします。