翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/23 04:27:42

tshirt
tshirt 50 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
日本語

以下が今回の注文です。
Order1111の注文の際に送料を10ドル多く払いましたので今回の送料から引いてください。

先日返送したAの代替品も今回の注文商品と一緒に送ってもらえると助かります。
Bはまだ届いていないようですね。

それと残念なことにCDEが各1個ずつ、新たに初期不良で返品となりました。
私の手元に届いていないDとEの到着を待ってあなたへ返送させていただきます。

英語

Below is the order for this time.
I paid $10 more for shipping on order 1111, so please deduct that on this order's shipping cost.

Also, if you could send the replacement of A which I sent back earlier with this order, it will be very helpful.
It seems like B has not been delivered yet.

In addition, unforetunately there were returns of one of each C, Dand E, due to initial defect.
D and E is not back to me yet, so once it arrives I will send them back to you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません