翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/22 02:19:01
ご返信ありがとうございます。
日本への発送は不可は了承致しました。
私は日本への転送会社を利用して購入致します。
支払いは即日ペイパルで行います。
私は日本のトイストーリーバイヤーです。
今回、お客様から依頼を頂いたのでメール致しました。
状態を是非教えて下さい!
お客様からの依頼ですので、お手数ですが出来るだけ詳細をお願い致します
最後に、私はウォッチングバイヤーとは違います!
この商品を是非手に入れます!
是非、せめて、5ドル値引きは無理でしょうか?
ご無理をお願いしますが宜しくお願い致します
Thank you for your reply.
I know shipping to Japan is impossible.
I will purchase using the company transfer from Japan.
My PayPal payment will be done done in the same day.
I am the buyer of Japan Toy Story.
I have this e-mail, so the request was from our customers.
Please let me know the status!
Because it is your request, thank you and sorry to trouble you, but I would like as much detail as possible.
Finally, I am different than the watching buyer.
Come and get this product!
Is it at least possible for us to get a 5$ disscount?
Thank you for this request.