翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/22 00:42:55
英語
For those of us who aren't up on our body language lingo, adaptors means fidgeting.
Like pulling your neck if it's a woman or if it's a guy you may wring your hands or rub your thighs...
...and that's the release of energy that shows that you are uncomfortable.
You need to learn to mask those.
So remember, if you're squirming more than a two-year-old watching Seize band, they may not want you to manage the big account.
日本語
ボディランゲージ言語について良く知らない私たちにとって、適応とはそわそわすることを意味しています。
女性の場合は首をさすってみたり、男性なら手を絡めるような仕草をしたり、太ももをさすったり...
...そしてそれはあなたが居心地の悪さを感じていることを示すエネルギーの放出なのです。
これらのようなことを隠す術を学ぶ必要があります。
ですから、Seizeバンドを見ている2歳の子供よりももじもじそわそわしていれば、大きな仕事など任せられないと思われてしまうことを覚えておきましょう。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://ja.englishcentral.com/video/17533/body-language-expert-job-interview please translate following this video.