翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/21 22:58:24
そうなれば、ニーズに合致するバイクをタイムリーかつフレキシブルにお届けできるため、貴社の販売にとってもより有利ではないかと考えます。
ご参考に、次の車種のバイクをLCLで輸出した場合のFOB価格、及びC&F価格を記載しましたのでご参照下さい。価格は、最近の市場価格から算出しました。コンディションも平均以上の水準を確保できる見込みです。もし、価格が合わなければ、購入可能価格を、返信メールにてご連絡下さい。再度、価格を検討したいと思います。
In that case, we can deliver bikes that meets your need more flexibly and in a timely manner, so I believe this will benefit your company sale too.
I listed the FOB price and C&F price when LCL export the following model bikes for your information. The prices were calculated based on recent market price. The conditions are expected that we will be able to get better than average level ones. If the price does not meet your expectation, please let us know the price that you might be able to pay to purchase by responding to this email. We will review the price again.