翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/21 22:52:33

tshirt
tshirt 50 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
日本語

先日、お会いして以来ご無沙汰しています。その折に中古バイクの輸出の件でお話させていただきましたが、最近の販売状況はいかがでしょうか?
さて、本日は、一つご提案したいことがあります。ご希望の車種のバイクを一定のコンディションを確保した上で、コンテナ1台分揃えるのは、かなり時間がかかると思われます。そこで、比較的大型のバイクであればフレート代の割合が小さいため、LCLで数台ずつお送りしても貴社のコストに見合う可能性があります。

英語

Hello. It has been a while since I met you last time. We discussed about exporting used motor cycle then, and I was wondering how your sales condition has been lately.
Well, I have one proposal today. I think that it will take up a long time to get the model bikes you are looking for in a certain condition and fill a container. Therefore, if the bikes are larger size ones, the freight cost is relatively low, and even if LCL shipped a few of them at a time, ther eis a possibility it may be able to meet your cost requirements.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません