Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、お会いして以来ご無沙汰しています。その折に中古バイクの輸出の件でお話させていただきましたが、最近の販売状況はいかがでしょうか? さて、本日は、一つご...

翻訳依頼文
先日、お会いして以来ご無沙汰しています。その折に中古バイクの輸出の件でお話させていただきましたが、最近の販売状況はいかがでしょうか?
さて、本日は、一つご提案したいことがあります。ご希望の車種のバイクを一定のコンディションを確保した上で、コンテナ1台分揃えるのは、かなり時間がかかると思われます。そこで、比較的大型のバイクであればフレート代の割合が小さいため、LCLで数台ずつお送りしても貴社のコストに見合う可能性があります。
sweetshino さんによる翻訳
Long time no see you. We've talked about used motorcycle export at that time and I am wondering how the sales go lately.
I have a proposal for you today. I think it will take quite time to collect a full container of your requested model under the certain condition. So, I am thinking that it would be cost effective for your company if I ship a few of relatively large model motorcycle at a time by LCL because the percentage of freight cost is small.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
212文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,908円
翻訳時間
21分
フリーランサー
sweetshino sweetshino
Starter