翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/20 21:30:44

raywing
raywing 50
日本語

AAAの在庫を伺います。
私は日本人です。私は最近、御社から数回、商品を購入しました。いずれの取引に関しても、迅速に対応いただき、且つ製品も素晴らしく、御社の対応にとても満足しています。現在、“AAA”のサイズBBが欲しいのですが、御社のオンラインショップには在庫がありません。どうしても欲しいのですが、御社の店舗に在庫はないでしょうか。購入できるときは、具体的な購入方法及び取引額についてお教えください。できるだけ、早い返答を希望しております。

英語

I would like to enquire about the availability on AAA.

I am a Japanese. Recently, I have bought items from your company several times.
On every transaction, I am very happy with the efficiency and effectivity of your company, as well as the quality of your products.
Now, I am looking for the BB size of AAA, but in the online shop of your company, it is showing "Not Available".
As I would like to get it very much, I would like to ask if you have it in stock in your physical shop?
If it is possible to buy, please give me the details on how the procedures to purchase, as well as the pricing.
Please give me a reply as soon as you can.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません