Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/06/20 12:38:39

miffychan
miffychan 62 英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。 2...
日本語

相手の気持ちを察して、引き下がるという決断も大事。
それができると、もっと円満にことが解決するかも。

10.公共の乗り物は、定時運行が当たり前。
定時より1分遅れたらお詫びの車内放送がはいる。

日本をもっと楽しむことができるように
10の抑えておきたいポイントを紹介しているよ。

これを知っているかいないかで、あなたの日本旅行は120%変わるはず。

ここは日本のニッチな情報を提供する情報ブログです。
100円で何が買えるかな?日本の物・サービスの値段を紹介中です。

英語

It's important to also read other people's emotions, and sometimes, take a step back.
If you can do this, you may solve the problem in a better way.

10. Public transportation will definitely follow the schedule.
If the bus or train is 1 minute late, they will broadcast an apology.

I have introduced these 10 points to keep in mind
for you to have a more pleasant experience in Japan.

Knowing these would change your experience in Japan by 120%.

This is a blog to provide niche information on Japan.
I wonder what I can buy with 100 yen? Introducing the price of Japanese goods and services.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません