Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2010/06/12 16:49:45

日本語

5/25に発送したアイテムが、保管期間経過で返品されてきました。
再発送はできませんので、お金をペイパルで返金します。

英語

The item we've sent on May 25 has been returned to us, due to the expiration of the storage time.

Since we are not able to re-send the item, we will refund the money by paypal.

レビュー ( 1 )

elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantransはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/28 09:53:10

元の翻訳
The item we've sent on May 25 has been returned to us, due to the expiration of the storage time.

Since we are not able to re-send the item, we will refund the money by paypal.

修正後
The item we sent on May 25 has been returned to us, due to expiration of the storage time.

Since we are not able to re-send the item, we will refund the money by paypal.

Good Job!

コメントを追加
備考: 海外のオークション、イーベイで発送したアイテムが帰ってきた時の文章です。