翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/06/18 14:40:47

owen
owen 60 私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。
日本語

スパチュラに適量を取り、リップラインに沿って塗ります。唇に直接お使いいただくか、口紅の後にもお使いいただけます。
元TVアナウンサーの開いた人気ネイル店。
NailQuickは関東を中心に日本全国に60店舗以上を展開する、元TVアナウンサーが経営する人気のネイルショップです。特にカルジェルの技術に関しては定評があり、ライセンスを持つ専門ネイリストのみが100%純正カルジェルを使用してネイルサービスを行っています。輝かしい賞歴を持ったスタッフも多数在籍し、日々技術向上に努めています

中国語(簡体字)

取适量于托盘中,按唇线涂抹。可直接用于唇部,也可在涂抹口红之后使用。
原TV播音员开设的人气美甲店。
NailQuick以关东为中心,在日本全国开设了60多家店铺,是原TV播音员经营的人气美甲商店。特别是光疗凝胶甲技术受到公众好评,具有许可证的专业nailist使用100%纯正光疗凝胶甲进行美甲服务。有很多工作人员拥有辉煌的获奖经历,正不断努力提升自己的美甲技术。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません