翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/18 04:40:47

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

I just received my Shioner 74Z in the post from a seller on ebay in France. Not only does he seem to have several SS12 pairs for sale, he is selling them at a fraction of retail and does not include any actual pictures in his listings....

Although he was selling 74Z at around 80euro as a Buy now, I managed to pick up a pair he was auctioning for just 70 euros.

I got them today, and either they arefakes, or the most disappointing pair of Jeans I have ever bought, compared to the stock photos and the fit pics that Tovani posted.

Aside from the fact that the pictures show quite a high contrast, the fading on the legs does not look this explicit IRL.

日本語

フランスのebayのセラーから先ほどShioner74Zがポストに届いていました。彼は販売用にSS12のペアをいくつか持っているらしく、それをいくらか小売しようと思っているようですが、実際の写真は出品リストにのっていません...

彼は「今すぐ購入(Buy Now)」のところで80ユーロ程度で74Zを売っていましたが、彼がオークションに出していたペアを私は70ユーロで入手しました。

私は今日それを手に入れましたが、Tovaniが投稿した写真と比べると、どちらも偽物か、私が今まで買ったなかでも最悪のジーンズでした。

写真ではハイコントラストになっていますが、足の部分が色あせているところはこのはっきりしたIRLのようには見えません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません