Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/15 02:38:30

goodtranslation
goodtranslation 50 Goodtranslation代表翻訳者 契約書といったビジネス文書から...
英語

PinjamBuku: A New Chapter in Social Book-Sharing

“We build friendships through books,” says PinjamBuku’s co-founder in the startup’s pitch. And so the emphasis is on the social elements in the book lending and borrowing website. Users who submit a book to PinjamBuku.org (the name means “borrow books” in Bahasa Indonesia) then get access to the lending library of 600 books (and growing), and can connect with those who have a similar range of reading interests.

日本語

PinjamBuku:ソーシャルブックシェリングの新しい幕開け

「本を通して友情を築く」、PinjamBukuの共同創始者はスタートアップのピッチでそう語る。本の貸借出における社会環境を強調したものだ。PinjamBuku.org(名前の由来はインドネシア語で「本を借りる」の意)に本を寄贈したユーザーは600冊の貸出ライブラリー(拡大中)にアクセスし、同じような読書趣向の人たちとつながることができる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません