Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/13 21:09:17

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

日本のマーケットは少し特殊ですので、このプロジェクトを成功させるために、今回日本のマーケットに向けた作品作りができればと思ってます。そのため、できればこちら側と密に連携した形で何曲か制作したいと思ってます。また、どのような形で展開していくかを計画するため、まずは色々な情報をこちら側でも集めていますが、何か役立ちそうな良い情報があれば教えてください。制作費や契約の話も同時に相談できればと思います。何曲か視聴できる音源を持ってますか?交流のある日本のミュージシャンはいますか?

英語

Japanese market in this field is somewhat peculiar. So I want to make articles that are suitable for Japanese market in order to make this project successful. I want, therefore, to prepare some music examples under intimate idea exchange between us. How can we go forward? We are gathering various information for that. If you have good information, please let me know. I want to talk about production fund and cthe ontract at about the same time. Do you have any sample musics I can evaluate? Do you have any Japanese friend musicians?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません