翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2012/06/13 09:22:27

kyokoquest
kyokoquest 54 字幕翻訳の勉強をしていました。 現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をし...
英語

・yes sir, i can t give you the tracking before monday, im am not at home at this moment.
i will give you tomorrow.
i will have new models this week ,i will tell you


・hi sir i hope you have reiceved your packages.
packages of 8E7 are in the customs in paris airport.don t worry , they are checking if the pairs are fake or not, so no problem.
i can have for you new models ,tell me if you are interrested:

日本語

・はい、お客様。 追跡番号は月曜前にお知らせ可能です。今、私は家におりません。明日お知らせします。
 今週新しいモデルが入りますので、またご連絡します。

・こんにちは、お客様。荷物が届いたと思います。 8E7のパッケージは現在パリで通関中ですのでご心配なく。
 現在、この商品が正規品かどうかを確認中ですので問題ありません。
 新しいモデルがあります。ご興味あるかお知らせください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません