Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/13 06:06:58

goodtranslation
goodtranslation 50 Goodtranslation代表翻訳者 契約書といったビジネス文書から...
日本語

夏に欠かせない脱毛・除毛ケア、@コスメ一番人気はこれ!
夏は肌を露出する機会が増えるので、隠れているところだけでなく、
手足のムダ毛のお手入れは欠かせないですよね。
気になるデートなどでも失敗しないよう、週に数回はケアしておきましょう。
日本でNo1の口コミサイト@コスメより、脱毛・除毛アイテムの一番人気はこちら。
@コスメでは「カミソリなのにツルツルになる。」「5枚刃なだけあってすごく良く剃れます」「するする剃れて剃り残しもなく、毛のあともなくて◎」等の口コミが。

英語

This is hair removal care product essential in summer, top favorite in @Cosme!
With a greater opportunity to expose your skin in summer, extensive hair removal treatment on arm and leg including out sight area of your body is a essential task.
Not to fail at your date, let' s remove your hair well several times a week.
See the most popular hair removal care products here from Japan's No.1 word-of-mouth website, @Cosme.
You can see several word-of-mouth comments in @Cosme, such as "Shaving with razor but the skin is smooth", "Shaved very well as expected of 5 blades", and "Smoothly shaved with no missed area and no hair spot, it is very good".

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません