Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/12 19:15:24

tshirt
tshirt 50 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
日本語

それでは下記の商品を購入します。

少しわからないのですがAとBの「ck」というのはチェックの略でしょうか?

数量のチェックということであれば私はその商品をなるべくたくさん購入したいです。

早めのお返事お待ちしています。

英語

Then I will purchase the item listed below.

I am having a little hard time understanding, is the "ck" next to A and B standing for check?

If it means check the quantity, I will like to buy those items as many as possible.

I will be looking forward to hear back soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません