翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2012/06/12 13:35:58

basweet
basweet 58 I have a minor in Japanese studies an...
日本語

すみません、誤った情報をお伝えしてしまいました。
偽造品ではなく、並行輸入品を、正規輸入品と偽って販売している疑いがあるという意味です。
Amazonの販売規約上の問題なので特にそちらで気にされることは無いかと存じます。
ご安心下さい。

英語

I'm sorry, I sent you information that was incorrect.
I didn't mean that it was a forgery, I just wondered if it was a parallel import that had been mislabeled as a regular import.
This is a problem with Amazon's sales agreement, so there's really nothing for you to worry about. Please don't feel that you should be.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません