翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/11 09:56:16
日本語
いつも、お世話になります。
次に、この商品が必要となりました。(茶色 ・ EU41)
在庫がありますでしょうか?
今回は、急いでいます。
航空便で安く送って頂きたいのですが、料金はいくらになりますか?
合計金額を教えてください。
宜しくお願いします。
英語
Thank you for dealing with me.
Now I need this product, brown EU41. Do you have any stock right now?
I need it ASAP this time. I would like you to send me by air as cheap as possible. How much does it cost?
Please let me know the total amount.
Thank you.