翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/10 17:43:33

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

This is an VERY NICE Selmer Mark VI soprano saxophone.
The Mark VI revolutionized the sax world.
Their consistently excellent tone quality, ergonomic keywork, and unerring attention to detail has made these saxophones the finest in the world.
This particular one is very nice. Original lacquer is 90% present, with no major wear. Pads and action are very good, and this horn is ready to play out of the box.

日本語

これはとても良好なセルマー・マークVIソプラノサキソフォンです。
Mark VIはサックスの世界に革命を起こしました。
その一貫してエクセレントなトーン品質、人間工学が考慮されたキーワーク、外れない正確な音で、このサキソフォンは世界最高のものとなっています。
ここに紹介するものはとても良好です。オリジナルのラッカーは90%程度残っており、大きな傷みはありません。パッドとアクションはとてもよく、箱から出してすぐにでも演奏できる状態です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 管楽器(サックス)の紹介文です